优秀的游戏必定有优秀的情绪工程,除了《使命召唤》,我觉得做的相当出色的就是《战争机器》系列。
《战争机器2》的开场,有一段人类联盟领袖Richard Prescott的激情演讲,号召人类士兵同仇敌忾对兽族做最后决战,其中穿插着士兵们奔赴战场的片段,加上豪迈的背景音乐,给人相当大的心理震撼。
按照《战争机器》的剧情,Richard Prescott是一个为了政治而生的人,曾经在军队服役,但是只是为了给自己的政治前途铺路,从未参与任何短兵相接的战斗,之后他在政治上平步青云,成为联盟的首领,其执政决策也是独裁专断。
与之相对的是,我们的主角们都是生里来死里去的前线战士,为了人类的希望浴血奋战,但是往往还没有好结果,让人唏嘘。
虽然Richard Prescott这个角色让人没有什么好感,但是这段激情演讲,不得不说是五星级的,毕竟,一个士兵再厉害杀死的兽族也是有限的,但是一个厉害的政治家能够激发所有士兵的斗志,这点上该给Prescott戴朵小红花,这段激情演讲可作为教材。
Humans are no strangers to war. After all, we’ve been fighting for as long as we can remember. War is all we know. In the past, we fought for Imulsion. We fought for country. We fought for freedom. But all that changed after E-Day. For 15 years, we’ve been fighting for our very survival against inhuman, genocidal monsters. But it is a fight we cannot continue. Humanity faces extinction, unless we end this war now.
We had hoped the Lightmass bombing would decimate the Locust Horde, but they survived…and have returned stronger than ever. They’ve brought with them a force that can sink entire cities. Even Jacinto, our last beacon of hope through all these dark days, is now at risk. Soon we’ll have nothing left to defend, and that means we have only one option…attack.
Gears, what I ask of you now is not an easy thing, but it is necessary. If we are to survive…if we are to live long enough to see the seasons pass, our children grow, and experience a time of peace that we have never known…we must now take this fight to the Locust. We will go to where they live and where they breed…and we will destroy them! This is the day we take the battle to the heart of the enemy! This is the day that we correct the course of human history! This is the day we ensure our survival as a species! Soldiers of the COG, my fellow Gears, go forth and bring back the hope of humanity!
——RichardPrescott, Gears of War 2
相关文章:
分享到: 开心网 豆瓣网 人人网 Google书签 Del.icio.us
2009年11月19日, 星期四 10:39:35
将这段激情演讲翻译一下。每次听到Bring back the hope of humanity的时候,都要起一身鸡皮疙瘩。
Humans are no strangers to war. After all, we’ve been fighting for as long as we can remember. War is all we know. In the past, we fought for Imulsion. We fought for country. We fought for freedom. But all that changed after E-Day. For 15 years, we’ve been fighting for our very survival against inhuman, genocidal monsters. But it is a fight we cannot continue. Humanity faces extinction, unless we end this war now.
人类对战争毫不陌生,毕竟我们从有记忆开始就一直在战斗,战争是我们所知道的一切。过去,我们为了伊姆能源而战,我们为了国家而战,我们为了自由而战,但是自“事发日”之后一切都变了。整整15年,我们为了生存而战,对抗毫残杀人类的魔鬼,但是我们无法继续这样的斗争了,除非我们立刻终止这场战争,人类将面临绝种的命运。
We had hoped the Lightmass bombing would decimate the Locust Horde, but they survived…and have returned stronger than ever. They’ve brought with them a force that can sink entire cities. Even Jacinto, our last beacon of hope through all these dark days, is now at risk. Soon we’ll have nothing left to defend, and that means we have only one option…attack.
我们曾希望光子炸弹能够摧毁兽族,但是他们居然生存下来了……而且变得更加强大,具有能够沉没整个城市的能力,就连贾辛图,我们在这个黑暗时代最后的希望,也岌岌可危。很快,我们将无处可守,这意味着我们只剩下一个选择——进攻。
Gears, what I ask of you now is not an easy thing, but it is necessary. If we are to survive…if we are to live long enough to see the seasons pass, our children grow, and experience a time of peace that we have never known…we must now take this fight to the Locust. We will go to where they live and where they breed…and we will destroy them! This is the day we take the battle to the heart of the enemy! This is the day that we correct the course of human history! This is the day we ensure our survival as a species! Soldiers of the COG, my fellow Gears, go forth and bring back the hope of humanity!
战士们,我现在要你们做的不是一件容易的事情,但是必须做到,如果我们还想生存,如果我们还想活着看到四季更迭子孙繁衍,如果我们还想体验从未经历的和平,我们必须与兽族决一死战。我们将直捣它们的巢穴……我们将它们彻底消灭!今天,我们将杀向敌人的心脏;今天,我们将修正人类的历史;今天,我们将确保人类的繁衍。联邦的士兵们,我的勇士们,勇往直前,夺回人类的希望!
[回复]